悉尼 · 商家数字化伙伴Sydney · China marketing & digital for venues

全悉尼的客人找到你,
不只是华人圈。
Chinese visitors spent $12.3 billion here last year. Can they find you?

网站、Google 商家资料、点评回复、在线点单——中文沟通,工程师标准交付。你专心开店,线上交给我们。 They plan every meal and outing on RED (Xiaohongshu) — an app most Australian owners have never opened. We put your venue on it, and handle everything that follows: content, Chinese reviews, bookings and payments.

一页报告 · 两个工作日 · 不满意不收费也不打扰One-page report · within two business days · no obligation

25–30%$12.3B 外卖平台从每一单里抽走的比例——正好是一家餐馆的全部净利润spent by Chinese visitors in Australia in the last year — the #1 inbound market by spend
80%1M+ 本地客人用 Google 决定去哪家店——而多数华人店的信息是错的或缺失的Chinese arrivals per year and climbing — plus 200k+ students who live here year-round
7 0 从签约到网站上线——本地机构报价 $5,000 起、周期六周— the number of RED posts most Sydney venues have. Your competitors won't stay at zero.
服务与价格Services & pricing

三步,把你的生意搬到线上Three ways we open the Chinese market for you

先免费诊断,再决定要不要修——每一步价格透明。Start with the free check. Every step after it is priced upfront.

01

建 · 一次做好China-Ready Setup

$800 起 · 一次性from $1,500 · one-off
  • 手机优先官网 / 点单页First authentic RED posts by real local creators
  • Google 商家资料纠错与优化Chinese menu & signature-experience guide
  • 菜单中英双语化Dianping (China's Yelp) listing claimed & built
  • 全网错误信息清理,7 个工作日上线One-page staff cheat-sheet for Chinese guests; Alipay/WeChat Pay optional
本地机构同类报价通常 $5,000 起、周期六周。Big agencies only take enterprise clients. We built this for venues.
最受欢迎MOST POPULAR
02

养 · 按月托管Monthly RED Management

$99–600 / 月$600–1,200 / month
  • 网站运行维护与更新($99 起)4–6 creator posts on RED every month
  • Google / 小红书评论监控与回复Chinese comments & DMs managed, steered to bookings
  • 每月小红书 + Instagram 内容Seasonal campaigns: Lunar NY, Golden Week, semester start
  • 月度报告:多少人搜到你、打了电话Monthly report with a number you can count: guests who used your code-word
随时可取消,30 天通知期。Cancel anytime with 30 days' notice.
03

增 · 定制系统Launch Campaigns

$1,000 起 · 按项目$2,000–5,000 · per campaign
  • 在线点单自取系统(订单直进厨房)Opening-week or peak-season pushes
  • 订座与排队系统Creator matrix + mid-tier influencer features
  • 会员积分 / 教培排课Trackable booking links & offers
  • 微信 / 网页 AI 客服Post-campaign report with real attribution
先出书面报价,范围清清楚楚。Written scope and quote first, always.
进阶And when the guests arrive

客人来了之后:把交易也变成你自己的Own the ordering, not just the attention

外卖平台每单抽走 25–30%。我们帮你把熟客的单搬回自己的通道。Once Chinese guests find you, keep them: bilingual ordering, bookings and payments they already know how to use.

Order & Pay 自取点单Order & Pay

$1,500–3,000 + 硬件实报$1,500–3,000 + hardware at cost

客人网页下单、Stripe 预付,订单直接从厨房打印机吐出来——不改变店员任何习惯。已用 Square 的店,直接配 Square Online。每转移一单,就省下一单的平台抽成。Guests order and prepay on your own page; tickets print straight in the kitchen. Bilingual by default — including the interface your Chinese guests expect. Every direct order skips the 25–30% platform commission.

订座 · 会员 · AI 客服Bookings · Loyalty · AI concierge

$1,000 起 · 按项目from $1,000 · per project

大团预订收押金、会员积分回头客、答夜宵时间的 AI 客服——生意跑顺之后,需要什么再加什么。Group bookings with deposits, a loyalty program your regulars actually use, and a bilingual AI assistant that answers "are you open late?" at 11pm so your staff don't have to.

这些只卖给已合作的客户——先把基础做好,再谈系统。Available to existing clients — we earn the basics first.

怎么开始How it works

先看诊断,再做决定See the evidence before you spend a dollar

免费诊断Free visibility check 微信发来店名,48 小时内收到一页报告:信息错漏、评分对比、竞对在做而你没做的三件事。Send us your venue name. Within 48 hours: what 8M+ RED users see when they search your suburb — and which competitor is taking your Chinese guests.
七天上线Live fast 决定合作后,网站与 Google 资料七个工作日交付。预付一半,验收再付一半。Setup delivered within two weeks: first posts live, Chinese menu ready, staff briefed. Half upfront, half on approval.
按月照看Monthly care, counted 评论、内容、更新交给我们,每月一页人话报告。不满意,随时停。Fresh posts, managed comments, seasonal pushes — and a monthly report that counts real guests, not "impressions". Stop anytime.

你正在看的这个网站,就是我们的作品样本——你的店,也会得到同样标准的第一印象。 The site you're reading is our work sample. Your venue gets the same standard — in two languages.

手机优先Mobile-first 中英双语Bilingual ZH / EN 工程师标准,非模板Engineered, not templated 效果可数的月报Reports that count guests
关于我们About

会写代码,也说你的语言We live in both worlds

Appesites 由 Ally 创立:悉尼大学软件工程荣誉学位,曾在阿里巴巴参与 AI 融入淘宝搜索与推荐的方案设计。普通话、粤语、英语,哪种都能把事谈清楚。Appesites was founded by Ally: a University of Sydney software engineering honours graduate who worked on AI-powered search and recommendations at Alibaba — the company behind China's biggest marketplace. Mandarin, Cantonese and English spoken natively across the team.

我们只做一件事:帮实体商家,接住他们看不见的客人。We do one thing: connect Sydney venues with the customers they can't see — starting with the million-plus Chinese visitors and students who decide everything on RED.

  • 工程背景Engineering · 悉尼大学软件工程(荣誉)BE Software Honours, USyd
  • 大厂方法Big-tech method · 阿里巴巴 AI × 电商项目经验Alibaba AI × e-commerce
  • 三语团队Trilingual · 普通话 / 粤语 / 英语Mandarin / Cantonese / English
  • 双平台内功Native to both · Google 生态 + 小红书生态Google ecosystem + RED ecosystem

发个店名,先看诊断。Send a venue name. See what China sees.

微信扫码,备注「诊断」,48 小时内收到你的免费报告——看完再决定要不要合作。Email or call with your venue name — your free China Visibility Check lands within 48 hours. Decide after you've read it.

微信 appesites(占位,待替换)
邮箱Email hello@appesites.com.au
电话Phone 04XX XXX XXX
Get my free check →
微信二维码占位
(上线前替换成真实二维码)
Prefer WeChat?
Scan to chat in English or Chinese